Альпийский родео-аттракцион через Альпы

Гребля стоя на белой воде Альп — такие мероприятия, как команда «Вознесение», являются последней тенденцией SUP-сцены. И идеальное приключение на выходные.

Альпы

SUP в Альпах: Неустойчивое приключение на шесть или восемь градусов — это не более того», — говорит Карстен и удобно пожимает плечами, стоя на берегу в гидрокостюме. Легкая улыбка расползается по его лицу. Конечно, при температуре выше 36 градусов он уже влез в темный неопрен и, остыв, уходит. Наш план на самом деле похож на проигрышную ставку — кому придет в голову идея покорить игровой водный поток в Альпах на стоячей паддлборде? В конце концов, Сандра, единственная женщина в нашей группе, оказывается самой смелой, бросает свою лодку в воду, осторожно гребет, но быстро подгоняемая течением. Если мы не хотим их потерять, для нас больше ничего не остается — на доску и вперед!

SUP полностью в тренде В последние годы стоячие весла вызвали настоящий шквал восторга у любителей водных видов спорта. Будь то на побережье или на озерах и каналах больших городов — доски stand up paddleboard уже давно стали частью инвентаря. Очень смелые отваживаются даже на волны с досками. Но как быть с реками, особенно если они не только тихо журчат, но и имеют большой напор? Школа рафтинга в Хезельгере стала первым индикатором того, что лех — хороший выбор для запланированного похода по белой воде. Через два дня мы хотим пролететь маршрут от Хясельгера до Фюссена.

Приключения ALPS: Вперед!

Сегодня нам предстоит пройти около 21 километра, мы должны приехать в Вайсенбах. В кемпинге мы поставили наши палатки в машине. Если мы сделаем слабину раньше, то гриль останется холодным и есть будет нечего. В случае непредвиденных обстоятельств дорога всегда находится всего в нескольких сотнях метров — наш поход — это приключение с оговоркой на выход. Мы все еще находимся на незнакомой территории, потому что леч для нас — абсолютно новая территория. О нашем первом этапе мы знаем только то, что прочитали на интернет-форумах за последние несколько дней. Там не упоминаются настоящие подвиги, но верхнее течение реки хорошо известно по канонам. Потому что ниже Стига, где крутые ущелья остаются позади, Лех ищет свой путь по гальке как классическая река (Whitewater Level 2-3).

Rodeo SUP for Advanced даже середина и низ в Фюссене, который мы хотим проехать, имеет несколько сложных порогов. Более того, мы должны быстро понять, что даже те участки, которые было бы легко преодолеть на каяке или рафтинге, требуют настоящей выносливости на SUP. «Это как стоячее катание на лошади на родео», — говорит Карстен, прежде чем зверь снова бросит его и ударит о воду. Но во время гребли он быстро разогревается». Кроме того, отсюда открывается потрясающий вид на долину, которая является одним из самых диких горных ландшафтов в северных Альпах и в 2004 году была объявлена природным парком.

В центре Альп.

Альпы

Первые изгибы реки и небольшие ручьи остаются позади. Мы постепенно учимся читать реку, видеть идеальную линию в воде. Даже Сандра, самая неопытная из нас, с каждым новым поворотом обретает уверенность в своих силах. У Станцаха, сразу за мостом, появляется третий крупный поток с характером родео. Сандра сразу же находит почти идеальный курс, только на разгоне она заставляет сумасшедшую лодку встать на колени. Мы впечатлены и выражаем ей свое уважение поднятыми банками.

В любом случае, экипированные, как и положено настоящим первопроходцам, наше полное снаряжение представляет собой импровизированную смесь каяка и оборудования для серфинга. На случай возможной чрезвычайной ситуации все спасательные жилеты и шлемы, бронесумка для спасения просто необходима, неопрен и ботинки являются второй кожей — мы можем обойтись без глухих ног. Хотя Лех все еще возглавляет половодье, гравийные берега уже поднимаются от паводка и возвращают реке изгибы. Только бирюза, которая обычно придает реке через Альпы характер красивого канадского горного потока, должна была уступить место воде, насыщенной наносами. Вот почему мы не точим весла на гравийном дне реки, и плавники надувных досок тоже не прилипают.

Аранжировка с альпийской обстановкой: Тропа того стоит

Но через несколько миль река становится гораздо тише — и ровнее. Мы по-прежнему не видим причин, но каждый раз, когда нам приходится слезать с наклонного ящика, мы замечаем, что на этом участке не так много воды — однако уважение к стихии остается. Мы всегда хорошо продвигаемся вперед, наблюдая за блужданием и велосипедом. Перед самым Вайсенбахом лех становится заметно шире, а течение уменьшается. Мы останавливаемся в тихой, спокойной и почти прозрачной воде — конец первого этапа. Завтра в Фюссене нас ждет второй, несколько более длинный этап, но перед этим мы подкрепимся у гриля с видом на великолепные альпийские пейзажи.

Второй этап уже не может повлиять на нас, мы начинаем второй день значительно более расслабленными. После того, как вчера мы местами вспотели, чтобы начать с игры с водой и вечером заползти в наши палатки, нынешняя палатка по сравнению с этим — единица выносливости. Когда мы позволяем себе плыть по течению, немногочисленные ручьи выглядят почти чудесно. Только в пробках нам приходится слезать с доски, наши доски предпочитают конвертировать. В Ройтте мы буквально влетаем в центр города — верный признак того, что мы приближаемся к культуре, прежде чем мы доберемся до настоящей кульминации дня и конца нашего тура: лехопада в Фюссене.

Носить, а не кататься на каяке было бы, конечно, приятнее, но мы перестраховываемся и обходим его стороной — с довольной улыбкой и теперь уже толстыми плечами. Погода также ставит точку под этим днем и навязывает вечернее небо с густыми облаками, которые открываются, как замок, когда мы входим в Фюссен. Но в неоне малая вода больше не приносит нам пользы.

Оцените статью
Сборник советов
Добавить комментарий